如果你注意你身旁的人講話時

好像 "你知道嗎?"變成大眾口頭禪

打開電視看藝人的聊天節目

出現最多的一句話就是:你知道嗎?

在公車上 隨時隨地都會聽到 你知道嗎?

令人費解的是 這句話好像也很國際通

在global conference時 日本的manager 三不五時就講 you know ..you know?

問題事你連一句話都還沒問玩就說了三四個you know? 到底我們要know啥?

記的以前在上英文課時 英文老師說了一個笑話

他跟一個老外對話時

對方也是一直you know you know

老師最後受不了的回他 : i dont know.

對方竟然說: you dont know? you know?

這哪門子的文法

 

這句話聽久了真的蠻煩的

為了改掉自己也愛脫口說你知道嗎 的習慣

我想了一句話代替 

"你懂我的意思嗎?"

這樣有比較好一點嗎?

 

 

創作者介紹

游凱西的心情手扎

yuwanju 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • melryan
  • "你懂我的意思嗎?"
    那是我老闆的口頭禪
    英文是"Do you know what I mean?"
  • 那"你有瞭解嗎?" 這句怎樣? 最好還用台語發音

    yuwanju 於 2010/02/02 11:08 回覆

  • Melody
  • 那我是要回答"哇哉"嗎?
找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)